Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Vendredi 25 Nissan 5784 - 3 mai 2024
Shabbat A'harei Mot (4 mai): 20h53 - 22h06 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
06/05/2024Yom Hashoah
08/05/2024Rosh Hodesh Iyar
09/05/2024Rosh Hodesh Iyar
13/05/2024Yom Hazicaron
14/05/2024Yom Haatzmaout
22/05/2024Pessah Sheni
26/05/2024Lag Baomer
07/06/2024Rosh Hodesh Sivan
11/06/2024Veille de Chavouot
12/06/2024Chavouot (1er jour)
13/06/2024Chavouot (2ème jour)
06/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
07/07/2024Rosh Hodesh Tammouz
23/07/2024Jeûne du 17 Tammouz

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Et l'Eternel parla à Moïse, disant: Au premier mois, le premier jour du mois, tu dresseras le tabernacle de la tente d'assignation; et tu y placeras l'arche du témoignage, et tu couvriras l'arche avec le voile. Et tu apporteras la table, et tu y arrangeras ce qui doit y être arrangé; et tu apporteras le chandelier, et tu allumeras ses lampes. Et tu mettras l'autel d'or pour l'encens devant l'arche du témoignage; et tu placeras le rideau à l'entrée du tabernacle. Et tu mettras l'autel de l'holocauste devant l'entrée du tabernacle de la tente d'assignation. Et tu mettras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau. Et tu placeras le parvis tout autour, et tu mettras le rideau de la porte du parvis. Et tu prendras l'huile de l'onction, et tu en oindras le tabernacle et tout ce qui est dedans; et tu le sanctifieras avec tous ses ustensiles, et il sera saint. Et tu oindras l'autel de l'holocauste et tous ses ustensiles; et tu sanctifieras l'autel, et l'autel sera une chose très-sainte. Et tu oindras la cuve et son soubassement, et tu la sanctifieras. Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau. Et tu revêtiras Aaron des saints vêtements, et tu l'oindras, et tu le sanctifieras, et il exercera la sacrificature devant moi. Et tu feras approcher ses fils, et tu les revêtiras des tuniques, et tu les oindras comme tu auras oint leur père; et ils exerceront la sacrificature devant moi; et leur onction leur sera pour [exercer] une sacrificature perpétuelle en leurs générations. Et Moïse fit selon tout ce que l'Eternel lui avait commandé; il fit ainsi. Et il arriva, le premier mois, en la seconde année, le premier [jour] du mois, que le tabernacle fut dressé. Et Moïse dressa le tabernacle, et mit ses bases, et plaça ses ais, et mit ses traverses, et dressa ses piliers. Et il étendit la tente sur le tabernacle, et mit la couverture de la tente sur elle, par-dessus, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Et il prit et mit le témoignage dans l'arche; et il plaça les barres à l'arche; et il mit le propitiatoire sur l'arche, par-dessus. Et il apporta l'arche dans le tabernacle, et plaça le voile qui sert de rideau, et en couvrit l'arche du témoignage, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Et il mit la table dans la tente d'assignation, sur le côté du tabernacle, vers le nord, en dehors du voile; et il rangea sur elle, en ordre, le pain devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Et il plaça le chandelier dans la tente d'assignation, vis-à-vis de la table, sur le côté du tabernacle, vers le midi; et il alluma les lampes devant l'Eternel comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Et il plaça l'autel d'or dans la tente d'assignation, devant le voile; et il fit fumer dessus l'encens des drogues odoriférantes, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Et il plaça le rideau de l'entrée du tabernacle. Et il plaça l'autel de l'holocauste à l'entrée du tabernacle de la tente d'assignation, et il offrit sur lui l'holocauste et l'offrande de gâteau, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Et il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et y mit de l'eau pour se laver. Et Moïse, et Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds; lorsqu'ils entraient dans la tente d'assignation, et qu'ils s'approchaient de l'autel, ils se lavaient, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. Et il dressa le parvis tout autour du tabernacle et de l'autel, et mit le rideau à la porte du parvis. Et Moïse acheva l'œuvre. Et la nuée couvrit la tente d'assignation, et la gloire de l'Eternel remplit le tabernacle; et Moïse ne pouvait entrer dans la tente d'assignation; car la nuée demeura dessus, et la gloire de l'Eternel remplissait le tabernacle. Et quand la nuée se levait de dessus le tabernacle, les fils d'Israël partaient, dans toutes leurs traites; et si la nuée ne se levait pas, ils ne partaient pas, jusqu'au jour où elle se levait; car la nuée de l'Eternel était sur le tabernacle le jour, et un feu y était la nuit, aux yeux de toute la maison d'Israël, dans toutes leurs traites.

Torah, Exode, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Torah, Exode, 1:1 (Français - André Chouraqui)
Torah, Exode, 1:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Louis Segond)
Torah, Exode, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Torah, Exode, 1:1 (Grec - Septante)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Cantilé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Standard)
Torah, Exode, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Torah, Exode, 1:1 (Latin - Vulgate)
Torah, Exode, 2:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 3:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 4:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 5:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 6:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 7:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 8:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 9:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 10:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 11:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 12:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 13:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 14:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 15:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 16:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 17:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 18:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 19:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 20:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 21:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 22:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 23:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 24:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 25:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 26:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 27:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 28:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 29:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 30:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 31:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 32:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 33:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 34:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 35:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 36:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 37:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 38:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 39:1 (Français - John Darby)
Torah, Exode, 40:1 (Français - John Darby)